Autor | Andrzej Sapkowski |
Název | "ČAS OPOVRŽENÍ" Druhá část ságy o Geraltovi a Ciri |
Překlad | Stanislav Komárek |
Ilustrace | Jana Komárková |
Vydavatel | Leonardo, Ostrava 1996 |
Chandler udělal z detektivky psychologický
román a podobně Sapkowski - z příběhu
o bojích s draky vytvořil literaturu nejvyšší
úrovně.
"Zycie Warszavy"
Exorcisté; též zaklínači,pejor. vědmáci, u Nodlingů (od- kaz) tajuplná, elitářská kasta šamanů - bojovníků, původně patrně odnož druidů (odkaz). V lidové představivosti byli e. nadáni magickou mocí a nadlidskou energií, umožňující jim zápolit se zlými duchy, netvory a temnými silami. Dle některých pramenů bylo ve skutečnosti jejich mistrovství v ovládání zbraně druhdy zneužíváno vladyky Severu ve vzá- jemných válkách, běžných v oněch dobách. Při boji upadali e. do transu vyvolávaného pravděpodobně autohypnózou a narkotiky. Bojovali pak se slepou urputností, zcela necitli- ví na bolest a dokonce i na vážná zranění, což posilovalo obecnou víru v jejich nadpřirozené schopnosti. Naopak teo- rie, podle níž byli e. produkty mutací či genetických operací, nebyly potvrzeny. U Nordlingů vystupují e. jako hrdinové četných pověstí lidové slovesnosti (srov. F. Delannoy, "Mýty a legendy národů Severu"). Effenberg a Talbot: "Encyklopedia Maxima Mundi, sv. V" |
Tvrdit, že jsem ji znal, by bylo přeháněním. Myslím, že kromě zaklínače a čarodějky ji doopravdy neznal nikdo. Když jsem ji spatřil poprvé, neučinila na mne veliký dojem, přestože se to událo za prazvláštních okolností. Někteří tvr- dili, že ihned, od prvního setkání cítili závan smrti, kráčející za onou dívkou. Mě se zdála zcela obyčejná, třebaže jsem věděl, že obyčejná není - právě proto jsem se usilovně snažil vysledovat, objevit, vycítit v ní tu její neobyčejnost. Leč nic jsem nepozoroval, nic jsem necítil. Nic, co by mohlo být předtuchou anebo předzvěstí pozdějších tragických událostí. Těch, jichž byla příčinou. A těch, jež sama způsobila. Marigold: "Půl století poezie" |
Beru si tě a ostávat chci při tobě ve dne v noci, ve zdraví i v nemoci, v dobrém i zlém, ať bude naším údělem štěstí či svízel, neb srdcem celým tě miluji a milovat tě slibuji, dokud nás smrt nerozdělí. Starodávná svatební formule Co víme o lásce? Láska je jako hruška. Hruška je sladká a má určitý tvar. Zkuste přesně definovat tvar hrušky. Marigold: "Půl století poezie" |
Teleport Lara, zvaný rovněž jménem svého objevitele Be- naventův portál: Lokalita: ostrov Thanedd, nejvyšší poschodí Věže Racka. Status: stálý, časem aktivní. Funkční princip: neznámý. Destinace: neznámá. Dekalibrován patrně vlivem samo- volného rozpadu, nejsou vyločena četná rozvětvení. Výstraha: chaotický teleport, smrtelně nebezpečný. Jaké- koli experimentování kategoricky zakázáno. Ve Věži Racka a v nejbližším okolí není dovoleno užívat magie, zejména magie teleportační. Kapitula vyjímečně zvažuje žádosti o po- volení vstupu do Tor Lara a prohlídku portálu. Pro podání žádosti je potřebná zpráva o zahájené výzkumné práci a spe- cializace v oboru teleportace. Bibliografie: Geoffrey Monck "Magie Staršího Lidu"; Immanuel Benavent "Portál z Tor Lara"; Nina Fioravanti "Teorie a praxe teleportace"; Ransant Alvaro "Brány ta- jemství". Prohibita (Soupis zakázaných artefaktů); "Ars Magica, Ed. LVIII" |
Evertsen Peter; * 1234, zplnomocněnec císaře Emhyra Deithwena a jeden z faktických tvůrců moci Císařství. Vrch- ní komoří armády v období severních válek (odkaz), od r. 1290 nejvyšší pokladník koruny. V závěrečném údobí Em- hyrovy vlády povýšen do hodnosti koauditora Císařství. Za panování císaře Morvrana Voorhise falešně obviněn ze zne- užití pravomoci, odsouzen a uvězněn. + 1301 na hradě Win- neburgu. Posmrtně rehabilitován císařem Ianem Calweitem v r. 1328. Effenberg a Talbot: "Encyklopedia Maxima Mundi, sv. V" Třeste se, neboť přichází Ničitel Národů. Země vaše budou zpustošeny a přerozděleny novým vlastníkům. Města vaše bu- dou pobořena a vylidněna. Netopýr, výr a havran se usídlí v domech vašich, stanou se hnízdišti hadů. Aen Ithlinnespeath |
Záhadou pro nás jest, že jednorožec, byť stvoření převeli- ce plaché a lidem se vyhýbající, potká-li pannu, jež nikdy doposud s mužem tělesně neobcovala, bez bázně za ní půjde, poklekne a hlavu jí na podolku složí. Prý v dobách minulých byly i panny takové, kteréžto z této skutečnosti obživu sobě učiniti zamýšlely; po dlouhá léta v cudnosti a neposkvrně- nosti setrvávali, aby lovcům jako vábničky vzácných jedno- rožců sloužiti mohly. Nastojte ze skušenosti vyšlo najevo, že jednorožec výlučně za mladou pannou přijde, neb panna vě- ku pokročilejšího jest mu lhostejná. Moudrý tvor je si nade vší pochybnost vědom, že nad míru v nedotčenosti panenské zůstávati, jest věcí podezřelou a přirozenosti odporující. "Physiologus" |
Když byl pod její hranicí vznícen oheň a když ji zachvátily plameny, počala ta zlořečená žena lát na náměstí shro- mážděným rytířům, baronům, čarodějům i městským radním slovy tak strašlivými, že všechny ovládlo zděšení. Třebaže předtím byla hranice pouze čerstvými poleny obložena, aby ta lítice předčasně ducha nevypustila a mukám ohně neu- nikla, nyní bylo ve chvatu poručeno suché palivo přiložit a popravu jak možná nejrychleji zakončit. Leč v ženštině té vězel nepochybně démon, neboť se již škvařila, než sebe- menšího nářku nevydala, toliko ještě příšernější kletby na je- jich hlavy sesílala. "Zrodí se mstitel z mé krve!" zvolala hlasem velikým. "Po- vstane ze zhanobené Starší Krve ničitel zemí a národů! On pomstí má muka! Smrt, záhubu a pomstu vám všem a pokole- ním vašim!" To stačila vykřičet, nežli ji oheň pohltil. Tak zhynula Fal- ka, takový trest podstoupila za všechnu prolitou krev. Roderick de Novembre: "Historie světa, svazek II." |
© '98 by Milan Dian
Poslední úprava: 24. ledna 2000
dian@atrey.karlin.mff.cuni.cz